-
Chaque enfant donne droit à une allocation pour enfant à charge - depuis le jour de sa naissance jusqu'à l'âge de 16 ans.
ولكل طفل الحق في علاوة الطفل منذ ولادته وحتى يبلغ أو تبلغ 16 سنة من العمر.
-
L'allocation de soins peut être payée à l'un ou l'autre des parents.
ولأي من الوالدين الحق في الحصول على علاوة العناية بالطفل.
-
Le Gouvernement néerlandais a récemment accordé de nouvelles allocations pour enfants en rapport avec le revenu des parents.
ومؤخرا أدخلت الحكومة الهولندية علاوة إضافية للطفل مرتبطة بالدخل.
-
En plus, on devrait changer notre mode de vie.
علاوة على أن الطفل .سيعوق أسلوب حياتنا
-
Le nombre total d'enfants pour lesquels le Gouvernement verse chaque année des allocations a diminué au fil des ans, alors que le nombre de personnes qui reçoivent une pension de retraite annuelle a augmenté.
والعدد الإجمالي للأطفال الذين تدفع الحكومة من أجلهم علاوة الطفل سنوياً انخفض على مدى السنوات، في حين زاد عدد الأشخاص الذين يحصلون على معاش الشيخوخة سنوياً.
-
En 2003, le Gouvernement du Canada a mis en place la prestation pour enfants handicapés afin de tenir compte des besoins spéciaux des familles à faible et à moyen revenu ayant un enfant handicapé à leur charge.
وفي عام 2003، استحدثت الحكومة الكندية علاوة الطفل المعاق إدراكاً منها للاحتياجات الخاصة للأسر ذات الدخل المنخفض والمتواضع التي لديها أطفال معاقون.
-
DHSS Guide to Child Benefit and Guardian Allowance (CH1 (IOM))
دليل إدارة الصحة والخدمات الاجتماعية لاستحقاقات الطفل وعلاوة ولي الأمر
-
Les prestations familiales accordées par l'État sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour enfant à charge, l'allocation d'entretien, l'allocation pour enfant de parent célibataire, l'allocation pour enfant de conscrit, l'allocation scolaire, l'allocation de placement familial, l'allocation d'accession à une vie autonome, l'allocation pour les familles de trois enfants et plus et celles qui élèvent des triplés, et, enfin, l'allocation d'adoption.
الاستحقاقات الأسرية التي تقدمها الحكومة هي بدل ولادة طفل، وعلاوة الأطفال، وبدل رعاية طفل، وعلاوة الأطفال للوالد (الأم أو الأب) الوحيد، وعلاوة طفل المجند الإلزامي، وبدل المدرسة، وبدل احتضان طفل، وبدل بدء الحياة المستقلة. وإعانة الأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر والأسر التي تتولى تنشئة ثلاثة توائم، وبدل التبني.
-
En ce qui concerne l'appui aux familles nombreuses, l'Organisme de l'assurance agricole (OGA), qui est le représentant autorisé du Ministère de la santé et de la prévoyance, verse l'allocation pour le troisième enfant, l'allocation pour les mères de familles nombreuses et la pension à vie.
وفيما يتعلق بالدعم المقدم إلى الأسر ذات الحجم الكبير، تمنح منظمة التأمين الزراعي التي تعمل بوصفها الممثل المخوَّل لوزارة الصحة والرعاية علاوة الطفل الثالث وكذلك علاوة الأم في الأسرة الكبيرة الحجم فضلاً عن معاش تقاعدي مدى الحياة.
-
En Autriche, le HCR a obtenu, pour quelques personnes bénéficiant d'une protection subsidiaire (complémentaire), le droit de recevoir des allocations familiales et des indemnités de garde.
وفي النمسا نجح المكتب في الضغط من أجل حصول بعض الأشخاص على الأقل ممن يتمتعون بحماية ثانونية (تكميلية)، مرة ثانية على تلقي علاوات لرعاية الطفل والأسرة.